Esperanto

Es rauscht die Schlei

Es rauscht die Schlei an Haitabus Gestaden
Und singt ein Lied von Gottorfs alter Macht,

Von Schiffen, die mit persisch Gut beladen,
Mit Elfenbein und rotem Gold als Fracht!

Des Domes Glocken klingen,
Die Fischer hör’ ich singen;

Fern überm Wasser tönt der Möwen Schrei –
Sei mir gegrüßt, mein Schleswig an der Schlei!

Manfred Retzlaff: Sehr geehrter Herr Tams,
im Jahre 2002 habe ich mal das Gedicht “Es rauscht die Schlei” in die Internationale Sprache Esperanto übertragen und jetzt in meine Gedichtsammlung “www.poezio.net” zusammen
mit meiner Übertragung aufgenommen. Ich fand das Gedicht in dem Bildband “Schleswig und die Schlei”. Könnten Sie mir bitte mitteilen, von wem dieses Gedicht verfasst worden ist? Sie finden das Gedicht hier! Mit freundlichen Grüßen

Admin: Hallo Herr Retzlaff!
Das ist ja mal ein Auftrag der besonderen Art! Links und rechts habe ich den Buchtitel “Schleswig und die Schlei” versammelt. Den Gedichttext haben Sie aus der neueren Ausgabe (rechts) entnommen – und da wird
der Dichter nicht genannt.
Ich habe nun in meiner “Schleswig-Bibliothek” die verschiedensten, dicken und dünnen Bücher und Broschüren gewälzt und auch diverse Schlei-Huldigungen gefunden – aber nicht Ihr Gedicht! Google schweigt natürlich auch!

Also, liebe Leute, könnt ihr helfen?

Torsten: Da fällt mir Geerd Spanjer ein – heimat- und geschichtsverbunden – aber gibt es ein Werkverzeichnis von ihm??

Admin: danke, Torsten. Ich werde mir “Heimat und Weite”, Gedichte, 1953, von Geerd Spanjer, morgen beim “Bücherwurm” um die Ecke für 3€ abholen. Bin mal gespannt…

Torsten: Es gab noch einen Schleswiger (Heimat-)Dichter: Friedrich-Ernst Peters, der nach dem 2. Weltkrieg lange Jahre Direktor der Gehörlosenschule war – zu seinem Werk könnte auch der Gedicht-Text passen. Admin: Geerd Spanjer hat übrigens ein Gedicht mit dem Titel “Friedrich Ernst Peters” verfasst…

Admin: So, das Buch, gewidmet “unserem Töchterlein Sielke”, ist da. “Es rauscht die Schlei” ist leider nicht in dem Gedichtband. Ich habe für das “Klassentreffen” das Gedicht “Schleswig” kopiert. Herr Spanjer war wohl noch nicht lange in Schleswig. Uns Rabauken hat er von 1954 – 1960 in
Biologie unterrichtet…

Nachtrag: Manfred Retzlaff ist am 1. Juli 2018 verstorben

Update (17.5.2022): Ich habe das Gedicht durch Zufall in dem Heft “Der Holm und die Holmer” von 1935 gefunden. Der Dichter ist unbekannt.

1.089 Ansichten

2 Gedanken zu „Esperanto“

  1. Es gab noch einen Schleswiger (Heimat-)Dichter: Friedrich-Ernst Peters,
    der nach dem 2. Weltkrieg lange Jahre Direktor der Gehörlosenschule
    war – zu seinem Werk könnte auch der Gedicht-Text passen.

    Antworten

Schreibe einen Kommentar

Per Klick lächeln: